| |
Junoon Song
Lyrics and English Translation
Sayonee
Sayonee [soul mate
Chein ek pal nahi [there isn't a single moment of peace
Aur koi hal nahi [and there is no solution to this
Sayonee [soul mate
Kaun more muhar [who will take the reins
Koi sanval nahi [there is no leader among us
Sayonee [soul mate
Kya bashar ke bisat [what is the guarantee of life
Aaj hai kal nahi [today it is, tomorrow it is gone
Sayonee [soul mate
Chor meri khata [forget my mistake
Tu to pagal nahi [you are not insane
Sayonee [soul mate
Ghoom
Ghoom charkha ghoom [spin wheel,
spin
Teri kathan wali jeevay [the girl spinning, reeling the thread
Lariya watan wali jeevay [long may she live, while you spin
Ek Allah kulu main dardi [calling god, near Him, I fear Him
Ek mowla kulu main dardi [calling lord, with Him I tremble
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Charkha bolay saeein saeein [spinning wheel says, Lord, Lord
Bair bolay tu [thread says You
Gaey Husain fakir saeein da [Shah Husain, a follower of Lord
Main nahin sab tu [says, I am nothing, all is You
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Har dam naam sanbhal saeein da [speak His name, breathe His name
Thathon athar thiwaey [and nothing can shake you
Panjaan nadian de muh aaya [from flood of five rivers choose one
Kith gon chaah jeevay [live where it takes you
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Bulleya
Bulleya, ke jana mein kaun [Bulleya,
who am I?
Na momin vich maseetan [I am not a believer in a mosque
Na vich kufr de ritan [And I don't have any pagan ways.
Na mein paakaa vech palitan [I am not pure. I am not vile.
Na mein Moosa, na Firaon [I'm not Moses and I'm not Pharaoh.
Bulleya, ke jana mein kaun [Bulleya, who am I?
Awwal aakhir aap noon jana [First and last, I see the self.
Na mein koi duja hor pichana [I recognize no second to it.
Mein to ajna koi sayana [No one is more knowing than me,
O Bulleya ho, Bulleya, ke jana mein kaun [But, Bulleya who is it that I am?
Na mein aabi, na mein khaki [Water or dust are neither what makes me.
Na mein aatish na mein pon [I am not flame. I am not wind.
Na mein paakaa vech palitan [I am not pure. I am not vile.
Na mein Moosa, na Firaon [I'm no Moses and I'm no Pharaoh.
Bulley, ke jana mein kaun [Bulleya, who am I?
Sanwal
Yeh dil kiyoun tumhara itna bay
yaqeen hai [Why is this heart of yours so unbelieving?
Aisa to nahin hai [It's not as if
Keh sanwal nahin raha [Love is dead
Issi dasht kay udhar hai koi dosra kinara [There somewhere this wasteland ends
Wahan jao gaey to ho gaa koi muntazir tumhara [When you go someone will be there
to meet you
Yeh jo piyaas ka hai sehra [A Sahara of thirst is what I must cross
Issay paar karna ho gaa [Living many times,
Kaee baar jeena ho gaa [and dying just as many
Yeh dil kiyoun tumhara itna bay yaqeen hai [Why is this heart of yours so
unbelieving?
Aisa to nahin hai [It's not as if
Keh sanwal nahin raha [Love is dead
Pyaar Bina
Pyaar bina hum juda tum juda [Without love, I'm alone, you're alone
Pyaar bina kya bashar kya khuda [Without love, what is man, what is God?
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
Dil say dil koi nazdeek aata rahay [Let one heart come near another
Aur roohon ka roohon say nata rahay [One soul connect to another
Zindagi kuch nahin [Life is nothing,
Bandagi kuch nahin [humanity is nothing
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
Pyaar to hai lagan pyaar to hai junoon [Love is the connection, love is passion
Sirf milnay say milta nahin hai sakoon [Just getting together brings no peace
Rooh piyaasi rahay [The spirit thirsts on
Ik udasi rahay [Lonely and sorrowful
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
|
|